Объединение данных, проектирования и человеческих ресурсов на высокоскоростной железной дороге HS2, Великобритания
Совместное партнерство Mott MacDonald с Seequent привело к тому, что их решения стали частью нашего повседневного набора инструментов для инженеров по наземным сооружениям.
В этой презентации рассказывается о том, как программное обеспечение Seequent для трехмерного моделирования и взаимосвязанные инструменты управления и совместной работы сыграли ключевую роль в понимании, интерпретации и передаче данных инженерно-геологических изысканий для высокоскоростной железной дороги в Великобритании — проект первого этапа. Примеры успешного использования покажут, как эти инструменты способствовали передаче информации о текущих инженерно-геологических изысканиях, которые проводятся строго по графику, и позволили улучшить сотрудничество между группами и принятие решений.
Обзор
спикеров
Pete Fair
3D Geological Modelling Specialist — Mott MacDonald
Продолжительность
17 минут
Смотреть больше видео по запросу
ВидеоУзнайте больше о решениях Seequent для гражданского строительства
Узнать большеVideo Transcript
[00:00:16.830]
<v ->Доброе утро, добрый день, добрый вечер всем вам.</v>
[00:00:20.170]
Меня зовут Питер Фэйр.
[00:00:21.450]
Я работаю в компании Mott MacDonald, глобальной консалтинговой компании по проектированию, управлению
[00:00:24.000]
и разработкам, которая
[00:00:25.870]
работает в самых разных отраслях по всему миру.
[00:00:28.940]
Я получил степень инженера-строителя
[00:00:30.350]
и пришел непосредственно в мир геотехники 20 лет назад,
[00:00:33.560]
когда я присоединился к Mott MacDonald.
[00:00:35.250]
А за последние 5-10 лет
[00:00:37.460]
я пришел к сфере деятельности в GE (Глобальное проектирование).
[00:00:41.510]
Сегодня я собираюсь представить вам кое-что,
[00:00:42.790]
что лежит в основе нашей работы в Mott MacDonald.
[00:00:45.370]
Это взаимосвязь данных, проектов и людей.
[00:00:49.770]
И конкретно я собираюсь посмотреть на это
[00:00:51.450]
с точки зрения HS2.
[00:00:55.290]
Расскажу вам о проекте HS2.
[00:00:59.960]
Мы рассмотрим пару примеров успешного использования.
[00:01:03.460]
Затем, в завершение темы,
[00:01:04.730]
посмотрим, как мы выстраивали сотрудничество,
[00:01:07.860]
изучим особенности разработки и, наконец, подведем некоторые итоги.
[00:01:15.120]
Почему это важно для нас?
[00:01:17.200]
В Великобритании
[00:01:18.190]
отмечается, что более 60 % претензий в области строительства
[00:01:21.100]
связаны с рисками геологической среды.
[00:01:22.830]
Кроме того, отчет Государственного контрольно-ревизионного управления
[00:01:25.620]
показал, что в проектах строительства коммерческих зданий,
[00:01:28.240]
при наличии просрочки более чем на месяц,
[00:01:30.350]
1/2 из них были связаны с проблемами геологической среды.
[00:01:33.820]
В данном секторе нам предстоит еще много работы.
[00:01:37.090]
Компания Geotechnics слишком долго была поставщиком услуг
[00:01:39.760]
для других дисциплин.
[00:01:41.790]
В мире, который преодолевает
[00:01:42.930]
границы высот и глубин
[00:01:45.210]
со скрытым подтекстом соотношения цены и качества
[00:01:47.920]
и правом на победу.
[00:01:49.490]
Мы обнаружили, что геотехнический риск
[00:01:50.770]
обретает все большую важность во многих наших задачах.
[00:01:54.690]
И как практикующие геологи
[00:01:57.010]
(к которым мы относим геотехников, геологов,
[00:01:59.040]
специалистов по загрязнениям, гидрологов
[00:02:00.810]
и некоторые рабочие группы экологов),
[00:02:03.220]
мы обнаружили, что нам необходимо иметь возможность обмениваться данными
[00:02:06.040]
как в сфере рисков, так и возможностей, которые мы видим.
[00:02:09.080]
Не только в проектных группах в пределах нашей компании,
[00:02:12.210]
но и для более широких заинтересованных сторон
[00:02:14.380]
и, конечно же, клиентов.
[00:02:17.650]
Разработка среды Seequent Central
[00:02:20.440]
позволила нам ускориться в этой области
[00:02:22.700]
с использованием правильных инструментов.
[00:02:25.230]
Прежде всего Leapfrog Works.
[00:02:27.520]
Это не только хорошее средство трехмерного моделирования геологической среды;
[00:02:30.030]
оно также позволяет нам работать непосредственно
[00:02:31.420]
в среде информационного моделирования зданий и сооружений (BIM).
[00:02:33.060]
Что дает нам невероятный инструмент для обсуждения
[00:02:34.831]
и визуализации всех аспектов,
[00:02:36.880]
связанных с рисками и возможностями геологической среды,
[00:02:39.420]
с которыми могут столкнуться наши проекты.
[00:02:41.230]
Находится это в среде Central,
[00:02:43.270]
которая дает нам этот инструмент управления моделями и совместной работы
[00:02:46.360]
и помогает объединить все вместе.
[00:02:50.350]
Визуально насыщенная среда.
[00:02:51.720]
Этот набор инструментов
[00:02:53.790]
объединяет всех в одном пространстве
[00:02:55.930]
и предоставляет всем единство понимания,
[00:02:57.157]
в котором мы можем начать связывать
[00:02:59.340]
наши проекты и наших специалистов.
[00:03:03.930]
Добро пожаловать на HS2, новую высокоскоростную железную дорогу,
[00:03:07.990]
ведущую в северном направлении — от Лондона до Манчестера и Лидса.
[00:03:11.430]
В настоящее время крупнейший гражданский проект в Европе,
[00:03:14.550]
реализующий концепцию лучшей взаимосвязи регионов на севере.
[00:03:17.770]
Сокращение времени в пути до Лондона
[00:03:19.790]
и увеличение пропускной способности нашей перегруженной сети путей сообщения.
[00:03:24.160]
Первый этап HS2 выделен здесь красным цветом.
[00:03:26.810]
Это маршрут между Лондоном и Бирмингемом.
[00:03:29.770]
А северные участки первой фазы
[00:03:33.050]
известны как N1N2.
[00:03:35.060]
Ими будут управлять Balfour Beatty и VINCI.
[00:03:38.290]
Balfour Beatty и VINCI являются подрядчиками по строительству,
[00:03:40.700]
а Mott MacDonald и SYSTRA — подрядчики по проектированию,
[00:03:44.530]
известные как DJV.
[00:03:47.740]
Это северная часть первого этапа.
[00:03:50.130]
Она идет в Бирмингем и возвращается обратно,
[00:03:53.150]
таким образом создавая ветку для второго этапа
[00:03:55.700]
до Манчестера на северо-западе и до Лидса на северо-востоке.
[00:04:00.240]
А теперь несколько важнейших фактов об N1N2.
[00:04:03.890]
Есть более 100 основных активов
[00:04:06.010]
на протяжении 90 км пути.
[00:04:08.080]
А всего в сумме 350 активов
[00:04:10.420]
только в рамках контракта N1N2.
[00:04:12.730]
В том числе 40 км набережных,
[00:04:14.840]
35 км выемок,
[00:04:16.280]
12 км виадуков, четыре километра пробуренных тоннелей,
[00:04:19.210]
10 км подпорных стен, 100 мостов.
[00:04:21.850]
И этот список не исчерпывающий.
[00:04:24.100]
Стоимость контракта только для N1N2
[00:04:26.810]
составляет около 6 млрд фунтов стерлингов.
[00:04:29.420]
В настоящее время более 5500 исследовательских участков
[00:04:32.470]
уже внесены в базу данных,
[00:04:34.500]
и еще 2000 запланированы на следующие 18 месяцев.
[00:04:39.330]
Таким образом, есть несколько этапов съемки геологической среды,
[00:04:41.189]
которые на данный момент уже выполнены.
[00:04:43.080]
В настоящее время у нас до 24 различных контрактов
[00:04:45.710]
в нашей базе данных.
[00:04:47.440]
К ним относятся анализ геологической информации вдоль трассы HS2 для N1N2.
[00:04:51.240]
Ранее геологическая информация предоставлялась подрядчиками, сторонними лицами,
[00:04:54.090]
а также была наша собственная геологическая информация, полученная при помощи Balfour Beatty.
[00:05:00.650]
Мы проводим настоящее исследование геологической среды одновременно
[00:05:03.101]
с текущим проектированием,
[00:05:05.030]
с активами на разных этапах проектирования.
[00:05:08.170]
Например, эскизный проект и детальный проект.
[00:05:10.630]
Отсюда и появилась фраза «абсолютно своевременная геологическая информация».
[00:05:15.260]
Совместное предприятие BBV JV создало
[00:05:17.220]
большое количество многопрофильных рабочих групп,
[00:05:19.470]
работающих во многих офисах, компаниях и часовых поясах.
[00:05:25.832]
В основе этого лежит хорошая стратегия управления данными
[00:05:28.620]
геологической среды.
[00:05:30.710]
В проекте N1N2 это сосредоточено в области персонала,
[00:05:33.550]
процессов и технологии.
[00:05:35.840]
Важно отметить, что ни один из этих компонентов
[00:05:37.460]
не рассматривался по отдельности.
[00:05:40.090]
При правильном балансе
[00:05:41.170]
необходимо избегать потенциального отчуждения, угнетенности
[00:05:43.790]
или автоматизированного хаоса.
[00:05:45.820]
Если все устроено правильно, это дает
[00:05:47.220]
нам возможность связать данные и проекты с коллективами
[00:05:50.250]
таким способом, который добавляет проекту реальную ценность
[00:05:52.600]
и мотивирует и поощряет людей в их работе.
[00:05:56.500]
Крайне важно, чтобы данные исследований геологической среды
[00:05:58.130]
были надлежащим образом структурированы,
[00:05:59.580]
чтобы извлекать из данных максимальную ценность
[00:06:01.940]
на протяжении всего геотехнического жизненного цикла.
[00:06:04.310]
И это особенно важно в проекте HS2,
[00:06:06.190]
где имеет значение временной фактор, и параллельно выполняются
[00:06:08.850]
своевременные исследования геологической среды
[00:06:10.820]
и этапы итеративного проектирования.
[00:06:14.000]
Чтобы преодолеть эти трудности,
[00:06:15.200]
объединенная группа по работе с геологической информацией выступила за прозрачность
[00:06:18.300]
и открытое общение между BBV, DJV,
[00:06:20.926]
подрядчиками, предоставляющими геологическую информацию,
[00:06:23.030]
и объединенной группой разработчиков продукта,
[00:06:26.840]
чтобы у всех была коллективная ответственность
[00:06:29.010]
по реализации этого проекта.
[00:06:30.920]
Объединенная группа разработчиков продукта концентрируется
[00:06:32.060]
на участии всех заинтересованных сторон,
[00:06:34.230]
вместе обеспечивая рабочие результаты в коллективной форме.
[00:06:39.620]
Для осуществления нашей стратегии управления геологической информацией
[00:06:41.660]
у нас есть (неразборчиво) Seequent Central.
[00:06:43.260]
Мы создали специальную рабочую среду HS2
[00:06:46.100]
с конкретной моделью управления геологической информацией.
[00:06:48.970]
А затем модели управления с семью зонами для осуществления поддержки
[00:06:52.120]
непосредственно в сердце самого процесса.
[00:06:55.470]
Central позволяет нам отслеживать геологические данные
[00:06:58.380]
и трехмерные модели четырехмерным методом.
[00:07:00.670]
Это доступно для просмотра и контроля,
[00:07:03.050]
что позволяет любым членам любой из рабочих групп
[00:07:05.270]
легко понять, какая модель соответствует самым последним обновлениям,
[00:07:08.890]
и какие данные содержатся в этой модели.
[00:07:11.830]
В мире геотехники
[00:07:13.620]
мы обнаружили, что с правильными технологиями и процессами
[00:07:17.060]
мы теперь можем связать наши данные, наши проекты с нашими специалистами.
[00:07:24.730]
То есть, данные по лучшим исследованиям геологической среды
[00:07:26.080]
передаются непосредственно на основе проектных требований
[00:07:28.790]
и корректируются по мере того, как развивается проект
[00:07:30.430]
и растет понимание условий геологической среды.
[00:07:34.050]
Ввиду нехватки времени для обработки своевременной геологической информации,
[00:07:37.410]
когда исследование геологической среды
[00:07:38.930]
происходит параллельно с проектированием,
[00:07:42.290]
необходимо иметь возможность быстро адаптировать анализ геологической среды
[00:07:45.250]
к любым изменениям в проекте.
[00:07:48.040]
И использование нашей ежемесячной модели управления геологической информацией, как показано здесь,
[00:07:51.530]
позволило это сделать в проекте N1N2
[00:07:53.880]
путем объединения новейших моделей информационного моделирования зданий и сооружений (BIM),
[00:07:56.380]
существующих и предполагаемых разведочных скважин,
[00:07:58.620]
а также интерпретации грунтовых условий — все в одном месте.
[00:08:02.500]
Кроме того, пользователь динамически отмечается
[00:08:05.640]
в фактических отчетах при помощи URL.
[00:08:08.670]
Это обеспечило рабочей группу BBV по обработке геологической информации лучшую оснащенность
[00:08:12.150]
для принятия более обоснованных правильных решений на месте
[00:08:14.760]
без поиска по проектным моделям,
[00:08:16.430]
длинным разрезам и фактическим отчетам
[00:08:18.180]
и без необходимости без конца связываться с проектировщиками.
[00:08:21.900]
Так что возможность наших рабочих групп видеть данные вместе с проектом
[00:08:25.020]
в трехмерной среде
[00:08:26.480]
добавила реальную ценность всему процессу.
[00:08:32.010]
Примеры того, где это принесло непосредственную пользу
[00:08:34.080]
при анализе геологической среды в проекте N1N2, включают в себя понимание
[00:08:38.020]
места, где проводится предполагаемое исследование недр,
[00:08:40.130]
по отношению к доступной в данный момент геологической информации и процессам.
[00:08:43.300]
Фиолетовые элементы здесь на экране
[00:08:45.230]
показывают, где запланировано получение предполагаемой геологической информации.
[00:08:48.860]
Затем мы смогли использовать это
[00:08:49.950]
для целевого отбора проб и лабораторных испытаний,
[00:08:52.390]
например, на предполагаемой глубине основания свай
[00:08:54.750]
или других оснований.
[00:08:56.360]
Мы использовали это для просмотра полевых и лабораторных данных
[00:08:59.060]
на существующих участках, а также для выявления пробелов в данных,
[00:09:02.940]
а затем и аномалий в этих данных.
[00:09:05.500]
Затем мы использовали это, чтобы увидеть пространственное распределение
[00:09:08.770]
определенных типов наборов данных, необходимых для сопровождения проекта,
[00:09:14.330]
например, данных по сульфатам или испытаний на уплотнение и т. п.
[00:09:21.310]
Затем мы использовали это как инструмент обнаружения псевдосовмещения.
[00:09:24.147]
И в этом случае мы потеряли обсадную трубу в скважине.
[00:09:27.740]
Мы смогли показать, что по сравнению с чертежом
[00:09:31.160]
она находилась на расстоянии более 13 метров и, следовательно, не представляла опасности.
[00:09:36.130]
Теперь подробные данные и информация внесены
[00:09:38.320]
в модель, которая будет дальше развиваться в случае изменения проекта.
[00:09:41.730]
И мы могли быстро и наглядно сравнивать
[00:09:44.390]
новые геологические данные с предыдущими данными
[00:09:46.830]
и любой интерпретацией.
[00:09:48.710]
Верхнее изображение здесь показывает проект таким, каким он был.
[00:09:52.930]
А потом, когда у нас появились новые геологические данные,
[00:09:56.090]
мы смогли увидеть место, где находятся эти новые геологические данные
[00:09:58.580]
и новая интерпретация.
[00:10:01.490]
Для этих изменений был использован модифицированный инструмент в Central.
[00:10:07.420]
Все это чрезвычайно важные этапы рабочего проектирования,
[00:10:10.340]
когда проводится новая проверка доступа к данным проекта.
[00:10:13.770]
Когда риски и возможности
[00:10:16.280]
необходимо идентифицировать,
[00:10:17.750]
при этом действуя быстро, чтобы избежать значительных затрат
[00:10:20.680]
и задержек графика выполнения программы.
[00:10:23.010]
Еще раз, все дело в обеспечении доставки геологической информации
[00:10:25.850]
и передачи данных рабочей группе
[00:10:28.020]
максимально быстро и эффективно.
[00:10:32.050]
В качестве нашего второго примера успешного использования
[00:10:33.340]
мы посмотрим на выемку Streethay (Стритэй).
[00:10:35.530]
Это выемка длиной 2 км и глубиной 20 м.
[00:10:38.550]
При разработке схемы
[00:10:39.560]
предполагалось, что это будет в целом неглубокая выемка,
[00:10:42.490]
а более глубокие участки выемки ниже этого уровня будут укреплены сваями.
[00:10:46.980]
Это был лучший проект на тот момент
[00:10:49.330]
ввиду ограничений в области этого актива
[00:10:53.010]
с особой озабоченностью по поводу уровня воды
[00:10:55.380]
и местных водозаборных скважин.
[00:10:57.890]
По мере того, как в ходе разработки становилось доступно больше геологических данных,
[00:11:00.730]
было предложено соблюдать ограничения
[00:11:03.480]
путем проектирования даже более простой конструкции,
[00:11:05.610]
только с глубокой открытой выемкой
[00:11:11.480]
и, следовательно, с возможностью отказаться
[00:11:13.800]
от необходимости глубокой укрепленной выемки.
[00:11:17.110]
Естественно, возникла обеспокоенность этим изменением проекта
[00:11:19.190]
и связанными с ним возможными рисками.
[00:11:21.320]
И тем не менее, имея возможность свести все наши данные
[00:11:24.050]
(то есть геологические данные, водозаборные скважины,
[00:11:26.930]
геологические интерпретации и т. п.)
[00:11:28.610]
в одну чрезвычайно насыщенную трехмерную среду,
[00:11:31.580]
мы можем наглядно продемонстрировать,
[00:11:33.540]
почему эта часть оптимизации затрат была осуществима.
[00:11:38.170]
Это изменение в проекте,
[00:11:39.180]
по оценкам, сэкономило десятки миллионов фунтов стерлингов
[00:11:42.800]
за счет затрат на строительство
[00:11:44.090]
и, возможно, до года продолжительности строительства.
[00:11:48.000]
Опять же, мы можем видеть,
[00:11:48.980]
что ввод наших данных, проектов и местоположений
[00:11:51.510]
в одно пространство действительно эффективно работает.
[00:11:56.060]
Давайте посмотрим на совместную работу между рабочими группами
[00:11:58.240]
и пакетами программного обеспечения.
[00:11:59.330]
Взглянем на пару моделей геологической среды для конкретных активов,
[00:12:02.130]
которые были специально созданы,
[00:12:03.690]
чтобы помочь в интерпретации и проектировании.
[00:12:06.820]
На одном конкретном объекте,
[00:12:08.630]
где у нас выполнялся сложный междисциплинарный проект,
[00:12:11.900]
была создана геологическая модель объекта.
[00:12:15.460]
И это принесло следующие преимущества рабочей группе.
[00:12:18.140]
Интерпретационная модель геологической среды
[00:12:19.830]
была напрямую импортирована в MODFLOW.
[00:12:22.040]
Это помогло получить данные о мерах по контролю за подземными водами.
[00:12:25.140]
Что будет и впредь способствовать наличию необходимых данных
[00:12:26.560]
во время и после строительства.
[00:12:29.600]
Модель геологической среды упростила координацию
[00:12:31.580]
между геотехническими и геоэкологическими
[00:12:33.680]
группами, а также подрядчиками начального этапа,
[00:12:35.401]
что было действительно полезно и помогло ввести данные
[00:12:37.420]
в проекты земляных фундаментов
[00:12:39.080]
и их стратегии загрязнения и рекультивации.
[00:12:42.570]
И, наконец, это помогло получить информацию о пространственной характеристике,
[00:12:45.490]
внутренних свойствах и параметрах состояния породы.
[00:12:48.430]
А также получить данные о повторном использовании породы.
[00:12:52.420]
Что касается земляных работ,
[00:12:53.550]
мы смогли связать наши проекты с нашим анализом.
[00:12:56.240]
Затем вырезать разрез из нашей модели геологической среды
[00:12:59.370]
в SLOPE/W. А потом мы можем в SLOPE/W
[00:13:02.310]
выполнять наши проекты,
[00:13:04.670]
прежде чем вернуться в среду Leapfrog.
[00:13:07.580]
Мы имеем возможность видеть это в той же среде,
[00:13:11.090]
что и другие разрезы SLOPE/W, которые не были потеряны.
[00:13:15.280]
Это создает непрерывный цикл анализа проекта
[00:13:18.120]
и позволяет увидеть анализ
[00:13:19.540]
в контексте общей трехмерной модели.
[00:13:23.810]
Мы, инженеры-геологи и геомеханики,
[00:13:26.710]
учимся думать о геологии в трех измерениях,
[00:13:30.770]
хотя существуют проблемы с передачей этих знаний
[00:13:32.890]
и понимания нашим заинтересованным сторонам.
[00:13:35.840]
Использование полного комплекса экосистемы Central
[00:13:38.660]
позволяет сломать этот исторически существовавший барьер.
[00:13:42.210]
Использование действительно трехмерных моделей
[00:13:43.610]
очень наглядным и интерактивным способом
[00:13:45.580]
в ходе совещаний между рабочими группами и заинтересованными сторонами
[00:13:49.650]
значительно помогало вести обсуждение
[00:13:51.900]
и обеспечивать общее понимание
[00:13:53.460]
грунтовых условий и изменений геологической среды.
[00:13:57.290]
Геотехническая группа BBV обнаружила, что эти процессы
[00:14:00.530]
позволили эффективно управлять
[00:14:02.066]
геотехнической информацией
[00:14:04.030]
и представляют собой значительный прорыв
[00:14:06.150]
в визуализации геоданных и информации,
[00:14:09.310]
объединяя все разные стороны
[00:14:11.050]
за дискуссионным столом.
[00:14:14.090]
Все это добавляет реальную ценность имеющимся данным
[00:14:16.500]
и обеспечивает обмен ими среди участников.
[00:14:19.710]
Как прокомментировал геотехнический директор BBV:
[00:14:23.317]
«Преимущества на стадии эскизного и рабочего проектов
[00:14:26.030]
были очевидны.
[00:14:27.260]
Мы с нетерпением ждем строительства
[00:14:28.280]
на основе обильной полученной информации
[00:14:30.000]
в наших моделях геологической среды и использования дополнительных возможностей
[00:14:33.380]
на протяжении всего строительства и эксплуатации».
[00:14:39.404]
(неразборчиво) Что ждет нас в будущем?
[00:14:42.490]
Важнейшие аспекты, над которым мы сейчас работаем, —
[00:14:44.570]
это обеспечить лучшую взаимосвязь моделей
[00:14:47.040]
и данных внутри моделей
[00:14:48.220]
с более обширными средами общих данных
[00:14:50.270]
для проектов и BIM 360.
[00:14:53.130]
Возможность лучше оценить объемы земляных работ,
[00:14:55.630]
включая категорию породы и оборудование для повторного использования.
[00:14:58.920]
А также возможность собирать важнейшие данные геотехнических испытаний
[00:15:02.790]
во время строительства и интегрировать их в модель.
[00:15:08.369]
Заглядывая в будущее,
[00:15:10.200]
мы видим, как мы можем делать фотографии
[00:15:13.290]
открытых земляных работ наряду с записями на месте
[00:15:16.370]
и в цифровом формате,
[00:15:17.450]
что позволяет нам вставить их в модель,
[00:15:20.500]
например, разломы и нарушения сплошности.
[00:15:23.490]
Вносить в модель собранную на месте строительства информацию и записи,
[00:15:26.890]
а в заключение процесса
[00:15:28.650]
иметь возможность внести модели актива после завершения строительных работ
[00:15:30.720]
обратно в модель номер два.
[00:15:34.600]
Наряду с этим мы исследуем,
[00:15:35.930]
как мы можем лучше использовать среду Central
[00:15:38.310]
для более эффективного обмена информацией
[00:15:40.330]
с нашими субподрядчиками и в цепочке поставок.
[00:15:45.000]
Эти разработки будут действовать
[00:15:46.000]
как мощный инструмент проверки проекта,
[00:15:48.250]
которые могут быть включены в комплекс мер ОТ, ТБ и ООС
[00:15:50.470]
и поддерживаться на этапе управления активом.
[00:15:54.020]
Все это будет очень важно
[00:15:54.970]
для сохранения наследия данных геологической среды
[00:15:58.710]
на этапе управления активом.
[00:16:00.360]
Преимущества продолжают проявляться
[00:16:01.300]
на протяжении всего 120-летнего расчетного срока службы и после этого периода.
[00:16:06.610]
Моя презентация подходит к концу.
[00:16:07.870]
Надеюсь, что вам приоткрылось окно в мой мир на проекте HS2.
[00:16:12.770]
Надеюсь, сегодня вам удалось увидеть, как мы использовали
[00:16:15.080]
программное обеспечение для трехмерного моделирования и управления,
[00:16:16.930]
разработанное Seequent.
[00:16:18.310]
И как оно открыло новые возможности
[00:16:20.310]
и позволило нам связать и объединить наши данные, наши проекты
[00:16:23.440]
и наши коллективы,
[00:16:24.430]
принося выгоду и экономию в проект N1N2.
[00:16:30.920]
Я также надеюсь, что смог показать,
[00:16:32.760]
как нам удалось использовать это ПО на маршруте транспортной линии,
[00:16:35.030]
на всем протяжении транспортной линии,
[00:16:36.180]
и что использование трехмерного моделирования и подобного программного обеспечения
[00:16:39.950]
не ограничивается только обычными объектами
[00:16:42.930]
с хорошим охватом геологической изученности.
[00:16:46.080]
Сегодня я продемонстрировал,
[00:16:47.360]
что речь идет не только о трехмерном геологическом моделировании,
[00:16:50.010]
но о возможности свести воедино наши данные
[00:16:52.100]
и наши проекты,
[00:16:53.550]
получать данные для нашего проектирования и делать его более эффективным.
[00:16:57.370]
Наконец, я надеюсь, что вы увидели
[00:16:59.230]
превосходные перспективы в будущем с моей точки зрения.
[00:17:03.040]
Спасибо.