Lyceum 2021 | Вместе в завтрашний день
Данные геологических исследований продолжают преобразовывать все аспекты энергетики, охраны окружающей среды, гражданского строительства и горнодобывающей промышленности, и мы все еще находимся на заре революции данных.
Исторически сложилось так, что данные были изолированы по всей цепочке создания стоимости, но благодаря значительным изменениям в количестве, качестве и типе данных, к которым у нас есть доступ, повышению вычислительных мощностей, более дешевому и быстрому анализу мы теперь можем создавать динамическую обратную связь, основанную на данных, повысить эффективность и снизить риски. Этот доклад посвящен тому, как мы можем использовать революцию данных для управления жизненным циклом инфраструктуры и активов.
Обзор
спикеров
Кейси Маллен (Casey Mullen)
Главный архитектор, iTwin Platform, Bentley Systems
Джеймс Элгенес (James Elgenes)
Руководитель отдела данных и информации о недрах, Equinor ASA
Бо Грейв (Bo Grave)
Директор группы, руководитель отдела развития цифрового бизнеса, Ramboll Group
Адам Пидлисецки (Adam Pidlisecky)
Доцент геологических наук, Университет Калгари
Люси Поттер (Lucy Potter)
Специалист по геологии и минеральным ресурсам
Продолжительность
40 минут
Смотреть больше материалов Lyceum
Lyceum 2021Расшифровка видеозаписи
[00:00:00.288]
(успокаивающая музыка)
[00:00:10.250]
<v ->Приглашаем всех на групповое обсуждение Lyceum 2021</v>
[00:00:14.670]
Тема: революция в области геологических данных.
[00:00:17.180]
Я Адам Пидлисецки, профессор геологических наук
[00:00:19.740]
в Университете Калгари.
[00:00:21.180]
Я буду модератором этого обсуждения.
[00:00:24.070]
Сегодня нам посчастливилось собрать группу экспертов
[00:00:26.110]
из энергетической, горнодобывающей, экологической промышленности и сферы гражданского строительства,
[00:00:29.820]
которые поделятся с нами своими наблюдениями
[00:00:31.720]
в области возможностей и проблем, которые, по их мнению,
[00:00:35.220]
связаны с этой зарождающейся революцией в науке о данных.
[00:00:40.530]
Сейчас позвольте представить наших участников дискуссии.
[00:00:43.640]
<v ->Да, всем привет.</v>
[00:00:44.750]
Меня зовут Джеймс Элгенес.
[00:00:46.380]
В настоящий момент я руковожу отделом данных и информации о недрах
[00:00:49.480]
в Equinor, Ставангер, Норвегия.
[00:00:52.490]
Моя профессиональная область — геофизика
[00:00:54.110]
Я работал в области георазведки, разработки месторождений
[00:00:56.690]
и добычи.
[00:00:58.040]
В основном в Норвегии,
[00:00:58.930]
но также в нескольких международных проектах.
[00:01:01.950]
В числе прочих позиций мне довелось работать на следующих должностях:
[00:01:03.610]
ведущий консультант по цифровизации в георазведке,
[00:01:07.830]
советник руководителя отдела геологоразведки по вопросам управления,
[00:01:09.780]
а также руководить проектами в области исследований и технологий.
[00:01:14.200]
<v ->Привет, с радостью приму участие в дискуссии.</v>
[00:01:15.220]
Меня зовут Люси Поттер, я геолог.
[00:01:18.015]
На своем карьерном пути мне довелось работать в георазведке
[00:01:20.990]
на новых и действующих месторождениях, в перспективных проектах
[00:01:25.230]
и в сфере эксплуатационной геологии
[00:01:27.730]
в области долгосрочного стратегического планирования.
[00:01:31.060]
<v ->Привет, с радостью приму участие в дискуссии.</v>
[00:01:32.310]
Меня зовут Бо Грейв, я руководитель отдела развития цифрового бизнеса.
[00:01:35.400]
в Ramboll, инженерно-консалтинговой компании.
[00:01:39.340]
Я не геолог, но работаю с данными
[00:01:42.487]
и преобразованием данных и т. п. в течение многих лет.
[00:01:47.510]
<v ->Привет, я Кейси Маллен, и так же, как и Бо,</v>
[00:01:50.360]
я не геолог,
[00:01:52.730]
но в последнее время я немного узнаю о геонауках.
[00:01:56.210]
В настоящее время я главный архитектор
[00:01:58.430]
платформы Bentley iTwin,
[00:02:00.640]
которая является нашей платформой для цифровых двойников инфраструктуры.
[00:02:05.103]
iTwin — это, по сути, синоним цифрового двойника
[00:02:08.274]
в терминологии Bentley.
[00:02:10.350]
Но главным образом я сосредоточен на архитектуре данных
[00:02:16.630]
для интегрированных цифровых двойников,
[00:02:19.160]
объединяющих данные из нескольких источников в единое целое.
[00:02:24.630]
<v ->Отлично, спасибо всем за то, что присоединились сегодня.</v>
[00:02:27.837]
И поэтому, прежде чем мы действительно начнем,
[00:02:30.100]
вопрос всем,
[00:02:31.130]
кто, возможно, желает высказаться и уточнить,
[00:02:33.130]
что мы подразумеваем под этой революцией в геологических данных?
[00:02:37.450]
И с нашей точки зрения,
[00:02:38.283]
мы говорим о следующем:
[00:02:40.560]
прежде всего, все наши отрасли,
[00:02:42.140]
будь то энергетика, экология, гражданское строительство или горнодобывающая промышленность,
[00:02:45.620]
основаны на данных.
[00:02:49.400]
Но одна из проблем традиционно заключалась в том, что эти данные
[00:02:51.690]
были сильно обособлены
[00:02:53.870]
и не распространялись по всей цепочке создания стоимости.
[00:02:58.260]
Вдобавок к этому,
[00:02:59.910]
идея о том, что имеющийся у нас сегодня объем данных,
[00:03:03.210]
типы данных, качество и количество
[00:03:05.730]
значительно возросли,
[00:03:08.430]
как и наша способность анализировать эти данные.
[00:03:11.360]
Вычисления стали дешевле и быстрее.
[00:03:14.070]
В сложившейся ситуации
[00:03:15.660]
мы задаемся действительно интересными вопросами.
[00:03:17.490]
Если нам удастся лучше организовать наши данные,
[00:03:19.450]
какую новую информацию мы можем получить из них, какие результаты?
[00:03:21.970]
Мы действительно видим, что эта революция в науке о данных готова
[00:03:26.140]
связать данные по всей цепочке создания стоимости.
[00:03:30.010]
И тем самым мы можем открыть эту возможность
[00:03:33.150]
для создания действительно интересных динамических результатов на основе данных,
[00:03:38.340]
которые выходят за пределы изолированных пакетов данных и связывают разрозненные данные между собой,
[00:03:42.560]
чтобы мы могли начать думать о том,
[00:03:44.580]
как геологические данные могут стать ключевым аспектом
[00:03:47.700]
управления всем жизненным циклом объекта,
[00:03:50.190]
выходя за рамки, скажем,
[00:03:51.680]
данных разведки и добычи с тем,
[00:03:53.950]
чтобы речь шла о геологических данных внутри организации.
[00:03:57.280]
Поэтому это открывает много возможностей,
[00:03:59.190]
но также имеет свои проблемы.
[00:04:00.760]
С участниками нашей сегодняшней дискуссии мы обсудим
[00:04:02.560]
более подробно,
[00:04:03.650]
что представляют собой некоторые из этих проблем и возможностей,
[00:04:06.240]
и особо рассмотрим три аспекта.
[00:04:10.200]
Что нам нужно сделать для создания доступных данных?
[00:04:14.320]
Как нам связать эти данные,
[00:04:15.750]
чтобы они были доступны для людей во всей организации?
[00:04:19.150]
И потом, как только это будет готово, что мы можем сделать?
[00:04:21.470]
Каким новым способом мы можем проанализировать эти данные,
[00:04:24.670]
чтобы получить новые аналитические сведения?
[00:04:26.590]
Что делается для создания этой единой структуры данных,
[00:04:30.980]
что позволяет нам объединить
[00:04:33.000]
новую и интересную информацию?
[00:04:35.160]
Наконец, мы коснемся небольшой части следующей темы:
[00:04:38.730]
как только мы получим эти данные,
[00:04:40.030]
о чем организации должны думать и как работать,
[00:04:42.850]
чтобы убедиться, что они готовы к действию
[00:04:45.140]
с этими новыми аналитическими сведениями.
[00:04:48.900]
Что ж, почему бы нам не начать с такого вопроса:
[00:04:52.546]
каковы возможности и проблемы
[00:04:55.230]
в области организации наших данных?
[00:04:56.997]
Для начала я собираюсь задать его Кейси,
[00:04:59.670]
так как специалисты в сфере инфраструктуры
[00:05:01.080]
действительно обдумывали это в течение достаточно долгого времени
[00:05:03.660]
и довольно хорошо продвинулись вперед.
[00:05:04.510]
Кейси, хотелось бы услышать
[00:05:06.510]
о твоем опыте отхода
[00:05:10.330]
от цифровых двойников по мере их усложнения,
[00:05:12.650]
какие соображения принимались во внимание,
[00:05:14.130]
с какими проблемами сталкивались?
[00:05:17.470]
<v ->Думаю, в своей вступительной части вы действительно подняли</v>
[00:05:20.740]
многие ключевые темы,
[00:05:22.830]
касающиеся традиционной разрозненности данных,
[00:05:26.810]
вопросов их координации,
[00:05:31.460]
агрегирования, объединения данных.
[00:05:34.340]
Кроме того, большое значение имеет
[00:05:37.220]
обеспечение синхронизации данных
[00:05:40.470]
на уровне как пространственных систем координат,
[00:05:44.430]
так и геопространственных систем координат,
[00:05:46.220]
а также иногда упорядочивание семантики
[00:05:49.650]
данных из различных источников,
[00:05:52.500]
которые поступают в разных форматах.
[00:05:56.050]
Однако в представлении Bentley цель цифрового двойника, нашей платформы iTwin, состоит
[00:06:01.470]
в получении разрозненных видов данных
[00:06:06.140]
и сведении их вместе.
[00:06:07.150]
Поэтому мы уделяем большое внимание инженерным данным,
[00:06:10.000]
как трехмерным инженерным моделям,
[00:06:12.840]
так и двумерным инженерным чертежам, всем видам данных ГИС,
[00:06:18.540]
а также данным, взятым из наблюдений за реальным
[00:06:23.170]
миром.
[00:06:24.003]
Поэтому мы делаем фотографии и фотограмметрию,
[00:06:28.430]
а также лазерное сканирование и облака точек.
[00:06:30.640]
И объединяем их, чтобы создать то, что мы называем моделями реальности.
[00:06:33.650]
Это своего рода состоящие из каркасных сеток модели поверхностей вещей.
[00:06:38.730]
И комбинируем их также с данными временных рядов.
[00:06:41.890]
Таким образом, мы видим огромные возможности в том, чтобы ввести геоданные
[00:06:48.170]
в эту комбинацию, геологические данные различных видов,
[00:06:50.940]
от скважин до геологических моделей,
[00:06:54.940]
поскольку Bentley фокусируется на инфраструктуре.
[00:06:59.180]
А недра — это буквально фундамент
[00:07:03.730]
мировой инфраструктуры,
[00:07:06.210]
который важен для обеспечения надежности
[00:07:10.540]
и устойчивости во времени.
[00:07:14.230]
Обретая возможность объединить данные о недрах
[00:07:19.570]
в контексте инженерных данных
[00:07:21.890]
и в контексте других прямых наблюдений за реальностью,
[00:07:28.140]
мы получаем истинную ситуацию, когда целое больше,
[00:07:31.660]
чем сумма частей.
[00:07:33.230]
Таким образом, возможность видеть инженерную инфраструктуру
[00:07:41.440]
в контексте с геологической средой
[00:07:45.217]
повышает ценность обоих компонентов
[00:07:50.930]
и открывает множество возможностей для анализа данных.
[00:07:56.629]
Первый вид аналитической информации, которую вы получаете
[00:08:00.410]
просто за счет возможности увидеть все это вместе —
[00:08:03.330]
позволить инженеру, владельцу или оператору рудника
[00:08:09.880]
или какой-то другой инфраструктуры видеть
[00:08:14.280]
все эти данные в одном месте.
[00:08:16.640]
Но, объединив их,
[00:08:20.400]
мы также открываем возможность —
[00:08:23.750]
если все они находятся в одной пространственной системе координат —
[00:08:26.300]
делать запросы, чтобы узнать,
[00:08:29.250]
какая инженерная инфраструктура находится поблизости
[00:08:31.720]
от конкретных участков геологических запасов.
[00:08:39.270]
Мы можем объединить данные,
[00:08:43.250]
сделать их доступными
[00:08:44.240]
для алгоритмов машинного обучения,
[00:08:46.750]
что, вероятно, может повысить точность,
[00:08:51.020]
уменьшить неопределенность в окрестностях областей
[00:08:53.230]
геологической модели.
[00:08:54.540]
Так что я остановлюсь на этом,
[00:08:58.310]
но, надеюсь, это дает возможность изложить суть вопроса
[00:09:00.780]
о направлениях, над которыми мы работаем,
[00:09:05.120]
чтобы преодолеть эту разобщенность и собрать данные вместе.
[00:09:09.190]
<v ->Спасибо, Кейси.</v>
[00:09:10.023]
Я быстро задам один дополнительный вопрос, прежде чем перейти
[00:09:12.490]
к одному из остальных участников дискуссии.
[00:09:14.160]
Частью твоей работы была
[00:09:15.940]
эта инфраструктура цифровых двойников,
[00:09:18.350]
в течение достаточно долгого времени ты занимался цифровым двойником как разработчик архитектуры,
[00:09:20.810]
изучая типы данных
[00:09:22.470]
и думая, как их объединить.
[00:09:25.040]
Зная, что ты только сейчас вникаешь в суть того,
[00:09:27.640]
как мы вводим геологические данные,
[00:09:30.400]
какими ты видишь свои первые результаты?
[00:09:32.670]
Ты смотришь на некоторые геологические данные
[00:09:34.490]
и думаешь про себя:
[00:09:35.323]
нужно ли думать об этом иначе?
[00:09:37.360]
В чем сходство или различие?
[00:09:41.960]
<v ->Что ж, геологические данные,</v>
[00:09:48.280]
есть разные виды, даже в пределах этой широкой области.
[00:09:53.110]
И поэтому некоторые данные подходят довольно хорошо
[00:09:56.220]
в рамках того, что мы будем рассматривать в наших инженерных моделях.
[00:09:58.860]
Таким образом, скважинные измерения, которые очень точны,
[00:10:01.960]
и мы точно знаем, где они произведены,
[00:10:03.610]
с высокой точностью замеряют
[00:10:07.970]
то, как геологическая структура меняется вдоль ствола скважины,
[00:10:10.950]
такие данные вполне могут вписаться в наши инженерные модели.
[00:10:14.670]
Есть другие виды моделей,
[00:10:16.010]
которые немного отличаются.
[00:10:19.020]
И мы ожидаем, что при добавлении их
[00:10:22.260]
к цифровому двойнику они обладают собственными уникальными свойствами.
[00:10:26.760]
Геологические модели, принимающие граничные условия,
[00:10:34.080]
которые были измерены,
[00:10:35.670]
а затем выявляется взаимосвязь между ними,
[00:10:37.580]
чтобы выяснить, что мы, вероятно, думаем о том, как
[00:10:39.770]
геология выглядит в данной точке.
[00:10:43.634]
Это разные вещи.
[00:10:45.160]
И чем это отличается от некоторых моделей, которые мы уже включили
[00:10:49.600]
в iTwins.
[00:10:50.433]
Поэтому мы будем вводить их как новые виды данных.
[00:10:53.447]
Так что частично преимущества и суть
[00:10:58.130]
концепции объединенного цифрового двойника
[00:11:01.120]
заключаются в том, что когда у вас есть новый вид данных,
[00:11:03.470]
это действительно приносит что-то новое в работу.
[00:11:06.688]
Вы можете включить эти данные, вы упорядочиваете их там, где это необходимо,
[00:11:11.980]
скажем, по пространственному измерению,
[00:11:16.480]
но затем просто добавляете их в комбинацию
[00:11:18.210]
так, чтобы мы могли визуализировать эти данные
[00:11:19.910]
наряду с другими видами моделей,
[00:11:22.730]
которые мы уже можем визуализировать.
[00:11:25.150]
<v ->Джеймс, вам слово со стороны Equinor.</v>
[00:11:28.510]
Это своего рода более широкое использование данных сейчас,
[00:11:34.730]
то, как мы осуществляем переход в энергетике.
[00:11:41.240]
<v ->-Да, конечно.</v>
[00:11:43.747]
Я начну с того, что просто расскажу
[00:11:45.720]
о нескольких задачах,
[00:11:46.870]
и в начале, Адам, ты упомянул, что объемы данных
[00:11:51.200]
и разнообразие данных,
[00:11:53.600]
мы никогда не видели такого масштабного процесса ранее.
[00:11:55.110]
На самом деле я не слишком обеспокоен
[00:11:57.830]
объемами данных,
[00:11:58.737]
я попытаюсь предоставить немного
[00:12:00.750]
иной взгляд на это.
[00:12:01.890]
Для нас, чтобы достичь успеха в работе с данными,
[00:12:05.470]
все действительно сводится к людям и культуре.
[00:12:09.890]
Просто в качестве примера можно говорить
[00:12:12.060]
о соблюдении стандартов.
[00:12:13.860]
Стандарты могут помочь нам сравнить данные
[00:12:16.500]
по геологическим районам,
[00:12:17.920]
позволяют нам понять, какие данные у нас есть,
[00:12:20.770]
их происхождение, качество при помощи метаданных.
[00:12:23.790]
Но мы испытываем определенные неудобства из-за этого — как в индустрии,
[00:12:26.370]
так и в нашей компании в целом —
[00:12:29.510]
один актив, одно месторождение могут иметь разные стандарты,
[00:12:33.190]
разные соглашения о присвоении названий, метаданных из соседнего региона.
[00:12:37.090]
Очень сложно следить за этими стандартами,
[00:12:39.970]
поскольку данные действительно рассматриваются не как средство для достижения цели,
[00:12:43.420]
и не обязательно воспринимаются как актив.
[00:12:46.210]
Важная часть реализации проектов и интерпретации — это то, что
[00:12:50.350]
нужно контролировать данные,
[00:12:52.930]
передавать их в нужном формате в нужное место,
[00:12:55.770]
с правильным стандартом наименования,
[00:12:57.540]
аннотированными правильными показателями качества.
[00:13:00.820]
И если мы этого не сделаем,
[00:13:02.060]
то данные фактически исчерпают свою полезность,
[00:13:04.620]
уже не будут активом,
[00:13:06.030]
их ценность со временем будет снижаться,
[00:13:07.830]
поскольку они просто занимают место на диске
[00:13:09.790]
и в конечном итоге отнимают у людей много времени.
[00:13:12.970]
Так что я думаю, что дело в культуре.
[00:13:15.760]
Речь идет о руководителях, которые на самом деле поощряют использование данных,
[00:13:19.850]
и о сотрудниках, которые фактически повышают
[00:13:22.470]
компетентность и понимание стандартов,
[00:13:25.140]
чтобы позволять обмен данными.
[00:13:28.130]
Так что это большая проблема,
[00:13:29.590]
также как и проблемы, связанные с юридическими рисками и интеллектуальной собственностью,
[00:13:33.280]
понимание наших прав на данные,
[00:13:34.810]
что, возможно, замедляет наш переход к облаку.
[00:13:39.090]
Но я пока не буду на этом заострять внимание.
[00:13:41.960]
Тем не менее, я думаю, что есть так много возможностей
[00:13:44.310]
как для компании, которая продолжает работать,
[00:13:47.660]
проводит разведку в очень подготовленных областях.
[00:13:50.910]
Я полагаю, сейчас больше, чем когда-либо,
[00:13:52.270]
данные будут играть действительно важную роль
[00:13:54.760]
в наших стратегиях.
[00:13:56.350]
И я вижу большие возможности, связанные с геологическими данными,
[00:14:00.370]
которые, как правило, недостаточно используются.
[00:14:02.600]
Мы обычно используем сейсмические данные после суммирования
[00:14:05.880]
и данные каротажа в нашем анализе.
[00:14:07.990]
Существует так много других замечательных типов данных,
[00:14:10.410]
таких как данные о газах бурового раствора и о буровом шламе,
[00:14:13.767]
а также биостратиграфия и геохимия.
[00:14:16.380]
И действительно, эти типы данных
[00:14:18.370]
никогда раньше не анализировались вместе, совокупно.
[00:14:22.327]
И я думаю, что это большая возможность,
[00:14:24.350]
когда мы можем использовать мощности облачных вычислений,
[00:14:27.870]
данные с открытым исходным кодом и API,
[00:14:31.160]
чтобы начать действительно связывать эти типы данных.
[00:14:33.570]
Даже в некотором смысле подвергая сомнению некоторые области применения геонаук
[00:14:38.200]
и новые способы мышления.
[00:14:41.580]
И мы видим некоторые реальные осязаемые примеры,
[00:14:43.860]
как новые технологии могут помочь нам в этом.
[00:14:47.480]
И в определенном смысле это в какой-то степени возврат к основам.
[00:14:50.400]
Мы просто хотим предоставить данные, которые уже есть
[00:14:53.270]
под рукой у наших геологов,
[00:14:55.640]
чтобы они могли выполнять ту работу, которой должны заниматься.
[00:14:59.110]
Вместо этого в прошлом
[00:15:00.890]
они сами, наверное, провели слишком много времени
[00:15:03.030]
в поиске данных, но я думаю, что сейчас мы действительно видим, как
[00:15:06.580]
нам решить эту задачу.
[00:15:08.510]
<v ->Отлично, спасибо, Джеймс.</v>
[00:15:09.440]
И в продолжение этого
[00:15:11.030]
очень рад, что ты упомянул о стандартах,
[00:15:12.950]
поскольку это явно значительная часть этого уравнения —
[00:15:18.870]
хорошая организация информации.
[00:15:21.691]
Что ты думаешь о роли в отрасли
[00:15:26.100]
в отличие от роли в корпорации,
[00:15:28.520]
и, что важнее,
[00:15:30.650]
как нам эффективно продвигать это?
[00:15:33.700]
Например, несет ли отрасль ответственность
[00:15:35.830]
за установление стандартов,
[00:15:36.790]
или мы должны просто ограничиться тем,
[00:15:38.810]
что делаем это на корпоративном уровне?
[00:15:42.100]
<v ->Нет, думаю, если бы это вопрос прозвучал</v>
[00:15:44.460]
три или четыре года назад,
[00:15:45.380]
ответ мог бы быть другим.
[00:15:46.730]
Но теперь у нас есть то, что называется
[00:15:48.660]
пространством открытых данных о недрах (OSDU),
[00:15:51.787]
и это действительно важнейший аспект.
[00:15:53.590]
Речь о сотрудничестве и стандартизации в областях,
[00:15:56.730]
где нет необходимости в конкуренции
[00:15:58.970]
между разными компаниями.
[00:16:01.330]
Такие аспекты, как модели данных и архитектура,
[00:16:04.800]
инфраструктура, API, приложения
[00:16:07.480]
не являются областями для конкуренции.
[00:16:09.550]
Это области, за которые мы должны соперничать достойно.
[00:16:11.440]
И это включает в себя стандарты
[00:16:13.730]
Я думаю, что теперь дело в сотрудничестве
[00:16:17.080]
в масштабах всей отрасли, что позволит справиться с этими аспектами надлежащим образом.
[00:16:19.430]
И это большая задача — собрать вместе
[00:16:22.980]
все эти разные стандарты
[00:16:24.190]
и попытаться придумать единый определенный метод осуществлять работу.
[00:16:28.940]
Но это так важно, стандарты в целом.
[00:16:32.233]
И, разговаривая с геологами
[00:16:33.300]
внутри Equinor,
[00:16:35.620]
видишь, что используется множество разных наименований и слов
[00:16:37.430]
для обозначения фаз, рек, каналов —
[00:16:39.480]
все пользуются разной терминологией.
[00:16:41.410]
Поэтому иногда действительно очень трудно понять,
[00:16:44.560]
о чем идет речь, и выполнить перекрестный анализ.
[00:16:47.269]
Так что нам действительно нужно решить эту задачу,
[00:16:50.580]
и я думаю, что пространство открытых данных о недрах поможет нам это сделать.
[00:16:54.250]
Теперь я в этом уверен,
[00:16:55.630]
похоже, тема уже назревает.
[00:16:58.910]
<v ->Спасибо. Итак, Люси, перейдем к тебе.</v>
[00:17:01.970]
Проработав в сфере геологии и добычи полезных ископаемых,
[00:17:07.880]
что ты видела
[00:17:09.240]
применительно к некоторым возможностям и проблемам
[00:17:11.450]
в области организации наших данных, и в каком направлении нам следует это продвигать?
[00:17:15.400]
<v ->Я полностью соглашусь с Джеймсом,</v>
[00:17:17.920]
что все дело в людях.
[00:17:20.590]
Я думаю, что у нас много хороших специалистов
[00:17:22.790]
работает в отрасли.
[00:17:24.020]
Но они тратят слишком много времени на обработку данных,
[00:17:27.420]
переработку данных, в то время как существуют инструменты, которые могут делать это за нас.
[00:17:30.850]
Итак, у нас есть много отличных технологий дистанционного сбора данных,
[00:17:33.140]
много инструментов для сбора информации.
[00:17:36.430]
Теперь у нас есть возможность использовать такие вещи, как машинное обучение,
[00:17:39.610]
чтобы обрабатывать данные для нас и предоставлять нам результаты.
[00:17:43.570]
Но мы должны передать эти данные нашим экспертам
[00:17:46.940]
и позволить им выполнять интерпретации,
[00:17:49.580]
а также связать результаты машинного обучения,
[00:17:52.420]
выводы из этого множества данных
[00:17:54.870]
с геологией и с горными породами.
[00:17:57.050]
Думаю, что эта концепция цепочки создания стоимости рудника
[00:18:00.530]
действительно забавна.
[00:18:02.060]
Мы думаем об этом как о чем-то чрезвычайно линейном, верно?
[00:18:04.910]
Начинаем с разведки, а заканчиваем металлом,
[00:18:07.520]
когда на самом деле это не должна быть цепь операций,
[00:18:10.570]
это должна быть сеть.
[00:18:12.010]
И нам необходимо, чтобы все использовали одни и те же данные.
[00:18:15.580]
Мы работаем с одними и теми же минералами, с теми же породами,
[00:18:18.150]
теми же металлами, поэтому нам нужно использовать одни и те же данные,
[00:18:20.900]
иметь общий язык, общий формат файлов,
[00:18:23.350]
чтобы действительно иметь возможность извлечь из них максимум информации.
[00:18:28.010]
Полагаю, мы все также можем видеть дефицит
[00:18:31.210]
кадров, что у нас не хватает людей,
[00:18:35.050]
достаточно квалифицированных специалистов в нашей отрасли на данный момент.
[00:18:37.860]
Нам нужно привлекать новых людей, молодые поколения,
[00:18:41.760]
и нам также нужно привлекать людей из других областей.
[00:18:43.930]
Математиков, инженеров-электриков
[00:18:47.510]
и ученых в области теории вычислительных систем, чтобы помочь нам использовать эти инструменты
[00:18:52.930]
и действительно извлечь максимально возможное количество
[00:18:55.420]
информации.
[00:18:56.870]
Думаю, в области разведки
[00:18:59.760]
нехватка данных или неточность данных —
[00:19:03.300]
это огромная проблема.
[00:19:05.180]
Мы склонны бурить и собирать информацию там,
[00:19:07.500]
где мы знаем, что у нас есть хороший потенциал.
[00:19:10.950]
О чем мы не знаем, так это о более глубокой области недр.
[00:19:14.810]
У многих наших инструментов ограниченная глубина проникновения,
[00:19:18.020]
и нам, возможно, не удавалось
[00:19:21.930]
экстраполировать нашу информацию на поверхности
[00:19:24.440]
и использовать эти очень разрозненные данные,
[00:19:27.560]
чтобы иметь возможность делать прогнозы для находок на большей глубине,
[00:19:30.680]
которые нам еще предстоит обнаружить.
[00:19:32.950]
<v ->Отлично, спасибо за ответ.</v>
[00:19:34.270]
И немного развивая мысль
[00:19:38.150]
о кадрах, специалистах,
[00:19:40.840]
это был действительно интересный комментарий.
[00:19:44.150]
Мы часто говорим о данных
[00:19:46.890]
и мы знаем, что нам нужно изменить культуру работы с ними.
[00:19:48.870]
Но я думаю, речь также
[00:19:50.250]
о том, что нам, вероятно, нужно привнести некоторые новые наборы навыков
[00:19:52.020]
в уравнение.
[00:19:53.980]
Считаете ли вы, что многие ваши коллеги
[00:19:56.510]
признают это,
[00:19:58.150]
и что нам нужно сделать в отрасли — это
[00:20:01.580]
поощрять такой подход
[00:20:03.320]
и вводить новые наборы навыков?
[00:20:06.480]
<v ->Да, это нелегко,</v>
[00:20:07.930]
поскольку я считаю, что здесь нам нужно атаковать по всем фронтам.
[00:20:10.310]
Нам нужно убедиться, что мы предотвращаем уход специалистов,
[00:20:12.940]
уже работающих в отрасли,
[00:20:14.520]
путем постановки перед ними новых задач,
[00:20:17.190]
предоставления им инструментов и связей, в которых они нуждаются,
[00:20:19.810]
чтобы хорошо делать свою работу.
[00:20:21.410]
Полагаю, нам нужно сохранять старшее поколение
[00:20:25.320]
или специалистов, завершающих свою профессиональную деятельность,
[00:20:27.370]
поскольку у них больше всего мудрости, скажем так,
[00:20:30.190]
они видели больше всего скважин,
[00:20:33.270]
больше всего месторождений.
[00:20:34.730]
Они отлично знакомы с геологическими концепциями.
[00:20:38.010]
Нам нужно это сохранить.
[00:20:39.170]
А еще нам нужно привлекать поколения молодых специалистов
[00:20:42.000]
и показать им широкий спектр областей,
[00:20:44.760]
где они могут проходить практику в горнодобывающей промышленности.
[00:20:48.910]
И есть еще одна сторона,
[00:20:50.460]
которая нуждается в большей вовлеченности,
[00:20:51.890]
это относится к локальным сообществам и нашим заинтересованным сторонам на местах:
[00:20:57.030]
довольно часто у них нет того же доступа
[00:21:00.060]
к данным, который есть у нас.
[00:21:01.610]
И я думаю, что этот вид партнерства
[00:21:03.370]
мы должны развивать,
[00:21:05.180]
мы должны дать им инструменты и навыки,
[00:21:07.595]
чтобы они могли увидеть данные,
[00:21:09.050]
увидеть возможности и работать вместе,
[00:21:11.670]
чтобы убедиться, что мы извлекаем наибольшую ценность из активов,
[00:21:16.370]
но также обеспечивая поддержку и работая с нашими местными партнерами.
[00:21:20.950]
<v ->Обратимся к Бо.</v>
[00:21:23.795]
Бо, хотелось бы услышать твое мнение,
[00:21:28.110]
на своего рода консультационном уровне,
[00:21:29.830]
в особенности
[00:21:31.030]
в рамках европейской инфраструктуры.
[00:21:33.610]
Что вы, коллеги, думаете
[00:21:34.660]
применительно к некоторым возможностям и проблемам
[00:21:37.350]
о начале систематизации данных так,
[00:21:39.680]
чтобы они стали доступны более широкому кругу ваших инженеров?
[00:21:45.780]
<v ->Во-первых,</v>
[00:21:46.613]
я вижу возможность для развития новых услуг
[00:21:49.650]
и эффективного использования имеющихся данных.
[00:21:53.490]
Как мы можем предоставить новые услуги и новое понимание,
[00:21:56.570]
это важно не в последнюю очередь.
[00:21:58.800]
Много наших специалистов, когда вы приходите в эксплуатационные отделы и отделы технического обслуживания,
[00:22:02.070]
узнают, как работают некоторые из этих конструкций
[00:22:04.410]
на протяжении 20, 40, 30 лет. Что происходит в ходе этих этапов?
[00:22:08.360]
Таким образом, связывая геологические данные со структурными данными,
[00:22:14.170]
с данными о погоде и прочем, если речь о морских проектах, данными по океану,
[00:22:17.247]
связывая все это воедино,
[00:22:20.230]
они присоединяются к пониманию того, как эти конструкции
[00:22:23.530]
работают на протяжении всего своего жизненного цикла.
[00:22:26.292]
Это может быть как новая услуга и новые аналитические данные,
[00:22:29.940]
которые трудно получить сегодня.
[00:22:33.230]
Так что это могут быть некоторые аспекты,
[00:22:36.070]
некоторые возможности,
[00:22:37.271]
существует масса таких возможностей.
[00:22:44.060]
Что-то из этого мы видели
[00:22:45.350]
в ходе дискуссии о праве собственности на данные
[00:22:48.750]
и о том, как мы можем обмениваться данными,
[00:22:50.660]
насколько они открыты, и готовы ли люди делиться данными.
[00:22:55.230]
Я думаю, по крайней мере, мы должны договориться по поводу
[00:22:58.670]
некоторых правил относительно того, как работать в этой сфере,
[00:23:04.660]
кто и к каким данным может иметь доступ. Как я могу понять,
[00:23:07.450]
может иметь место конкуренция
[00:23:10.670]
или другие аспекты, которые означают ограничения для тех,
[00:23:14.110]
кто имеет доступ к этим данным.
[00:23:15.950]
Но в целом, если мы хотим иметь большие преимущества,
[00:23:18.196]
нам нужно обмениваться данными,
[00:23:20.820]
находить способы, в контексте которых люди уже говорили о стандартизации.
[00:23:25.830]
И я считаю, это очень важно.
[00:23:30.100]
<v ->Отлично, спасибо за ответ.</v>
[00:23:31.328]
Может быть, мы могли бы немного подробнее рассмотреть
[00:23:34.200]
опыт, связанный с таким правом собственности,
[00:23:37.270]
и представители
[00:23:39.370]
разных отраслей
[00:23:42.710]
присутствуют на этой дискуссии.
[00:23:45.460]
Может быть, в горнодобывающей промышленности,
[00:23:46.970]
где вы владеете активом и всеми данными,
[00:23:49.690]
связанными с этим активом,
[00:23:51.580]
права собственности понятны.
[00:23:52.500]
Но я предполагаю, что когда вы переходите к областям проектирования и инженерии,
[00:23:55.640]
где у вас чаще встречаются ситуации с совместными предприятиями
[00:23:59.120]
и работа в сотрудничестве с другими компаниями,
[00:24:02.770]
как вы ориентируетесь в праве собственности на данные?
[00:24:06.980]
<v ->В настоящее время</v>
[00:24:08.507]
этот вопрос обсуждается индивидуально для каждого
[00:24:12.350]
отдельного проекта.
[00:24:15.060]
Каждый раз, когда мы разговариваем с клиентом,
[00:24:16.370]
как с этим работать, и как мы можем справиться с этими проблемами.
[00:24:20.600]
Некоторые данные, которые мы собираем для клиентов —
[00:24:22.370]
и, конечно же, данные принадлежат клиенту —
[00:24:25.050]
но также бывает, что нам нужен доступ с нашей стороны, и так далее.
[00:24:28.160]
Так что сейчас это больше похоже
[00:24:31.600]
на принятие разных решений от проекта к проекту,
[00:24:34.360]
и я считаю, что нам нужны эффективные передовые методы работы.
[00:24:38.230]
<v ->Точно, надеюсь, по мере развития этих проектов</v>
[00:24:41.060]
будет наработана процедура,
[00:24:42.180]
и да, мы сможем перейти к передовым методам.
[00:24:46.010]
Отлично, спасибо за ответ.
[00:24:47.459]
Мы поговорили о некоторых проблемах того,
[00:24:55.140]
как организовать эти данные.
[00:24:56.650]
Думаю, мы можем перейти к следующему шагу
[00:24:58.560]
из области расширенного анализа.
[00:25:01.260]
У меня вопрос по одному аспекту.
[00:25:05.900]
Вы знаете, здесь есть что-то вроде итеративного циклического процесса.
[00:25:09.400]
Показывая людям, что мы можем делать с данными,
[00:25:12.660]
мотивируем ли мы людей становиться лучше?
[00:25:15.240]
В плане гигиены данных, как говорил Джеймс,
[00:25:17.300]
нам нужно, чтобы люди придерживались некоторых стандартов.
[00:25:21.430]
Пожалуй, я начну с Джеймса и его вопроса.
[00:25:25.870]
Можете ли вы рассказать о сложившихся методах анализа, которые вы наблюдали
[00:25:32.800]
или могли показать другим людям, чтобы они сказали:
[00:25:35.160]
хорошо, понятно,
[00:25:36.170]
теперь я понимаю, почему это так важно.
[00:25:38.780]
<v ->Да, думаю, так и есть.</v>
[00:25:40.180]
У нас довольно много текущих
[00:25:43.240]
рабочих процессов машинного обучения, которыми мы занимаемся.
[00:25:46.180]
Глядя на множество скважинных данных
[00:25:50.150]
и пытаясь интегрировать
[00:25:51.530]
много разных типов данных,
[00:25:53.882]
важно прийти к пониманию системы разработки нефтяных месторождений,
[00:25:56.700]
Может, есть какие-то неучтенные углеводороды,
[00:25:59.220]
которые мы не замечали раньше.
[00:26:02.070]
И что действительно важно —
[00:26:04.140]
создавать эти базы данных,
[00:26:05.890]
чтобы мы могли фактически использовать данные и проводить подобный анализ.
[00:26:10.080]
И это действительно тяжелая работа.
[00:26:11.840]
Это 95 % всей работы.
[00:26:14.300]
И я думаю, что иногда нам очень везет,
[00:26:17.950]
поскольку на самом деле мы полагаемся на систему сетевых вычислений,
[00:26:20.230]
это наша лаборатория, где есть данные,
[00:26:22.320]
у нас есть довольно хорошие данные,
[00:26:24.140]
и мы создавали некоторые базы данных на протяжении 30-40 лет.
[00:26:28.670]
Мы называем их своего рода золотым стандартом.
[00:26:30.820]
Это настоящее конкурентное преимущество —
[00:26:33.480]
иметь верные справочные данные,
[00:26:37.310]
правильно упорядоченные,
[00:26:38.350]
с названиями, присвоенными в соответствии с надлежащими соглашениями.
[00:26:41.480]
И мы действительно можем использовать эти данные,
[00:26:42.990]
чтобы создавать модели машинного обучения.
[00:26:44.870]
Таким образом, мы можем использовать интерпретации как ярлыки,
[00:26:48.659]
мы можем строить надежные прогностические модели,
[00:26:52.480]
и тогда сможем проводить анализ.
[00:26:53.740]
Иногда проблема в том,
[00:26:55.750]
если мы выходим за пределы системы сетевых вычислений —
[00:26:57.900]
что, опять же, является нашей по-настоящему главной областью —
[00:27:01.490]
что мы необязательно получим хорошее качество
[00:27:05.020]
среди других сфер работы,
[00:27:06.480]
так же, как и стандарты данных и согласование между ними
[00:27:11.120]
были недостаточными,
[00:27:11.953]
но мы можем использовать примеры применения системы сетевых вычислений,
[00:27:14.790]
как почти эффективный способ стимулировать наработку правильных процедур
[00:27:18.420]
и методов работы в тех прочих областях.
[00:27:20.670]
И это работает именно так,
[00:27:22.740]
если у вас есть международные активы,
[00:27:24.350]
и они наблюдают все эти захватывающие действия в системе сетевых вычислений,
[00:27:27.554]
и это увлекательно.
[00:27:29.060]
Обработка большого количества данных, их подготовка, машинное обучение,
[00:27:33.210]
производные прогнозы —
[00:27:35.310]
эти вещи возможны только в том случае,
[00:27:37.930]
если у вас есть хорошая отправная точка.
[00:27:40.190]
Так что я думаю, что определенно важно продолжать использовать
[00:27:45.440]
примеры применения с хорошим результатом, чтобы затем стимулировать других делать то же самое.
[00:27:50.420]
<v ->Отлично, спасибо за ответ, Джеймс.</v>
[00:27:51.410]
И да, я думаю, что пункт о золотом стандарте
[00:27:54.660]
действительно важен.
[00:27:58.257]
Это точно та важная проблема,
[00:28:00.120]
с которой сталкиваются многие другие отрасли.
[00:28:03.117]
Может быть, теперь перейдем к Люси,
[00:28:06.810]
поскольку я хотел бы услышать ее ответ
[00:28:11.380]
и рассказ о случаях из ее работы,
[00:28:13.130]
поскольку я думаю, что
[00:28:14.960]
наработка золотых стандартов в горнодобывающей промышленности
[00:28:16.800]
может быть сложной задачей.
[00:28:18.120]
<v ->Да, спасибо, Адам.</v>
[00:28:20.790]
К сожалению, в горнодобывающей промышленности
[00:28:23.430]
мы склонны быть немного медлительными в деле внедрения стандартов в некоторых сферах,
[00:28:27.550]
а машинное обучение и автоматизация являются одними из них.
[00:28:31.010]
Например, в области геостатистики
[00:28:33.500]
мы знали об измерении или количественной оценке неопределенности
[00:28:37.100]
уже много десятилетий.
[00:28:38.420]
Но все же мы до сих пор не используем это регулярно,
[00:28:40.490]
поскольку существует этот страх перед неизвестным.
[00:28:44.730]
Это что-то незнакомое, недостаточно материальное для геологов,
[00:28:48.830]
поэтому они не решаются внедрять эти методы.
[00:28:50.950]
Думаю, мы наблюдаем ту же ситуацию
[00:28:52.440]
применительно к машинному обучению в данный момент,
[00:28:53.830]
которое у всех на слуху,
[00:28:56.500]
но поскольку люди не совсем знают, как его использовать,
[00:28:59.450]
или как привязать его к породам,
[00:29:02.290]
как оно связано с изменениями, которые они видят
[00:29:04.860]
в полевых условиях, к их значениям содержания полезного компонента,
[00:29:07.970]
которые связаны с определенным видом месторождений,
[00:29:10.670]
им это неудобно.
[00:29:12.260]
Так что я считаю, нам нужно сделать следующее.
[00:29:15.200]
Во-первых, сделать его намного доступнее,
[00:29:17.830]
чтобы обычный геолог в своей повседневной деятельности
[00:29:21.790]
был знаком с машинным обучением.
[00:29:24.210]
понимал, что это инструмент.
[00:29:26.330]
Один из многих инструментов в наборе.
[00:29:28.630]
И затем им нужно увидеть несколько примеров успешного применения,
[00:29:31.450]
когда машинное обучение использовалось в промышленности
[00:29:34.110]
и оказалось способно определить
[00:29:36.910]
либо месторождения, которые уже известны,
[00:29:38.300]
хотя и не обязательно помечая их как таковые,
[00:29:41.350]
либо новые вновь открытые залежи; а я знаю, есть
[00:29:45.080]
очень продвинутые группы в отрасли, которыми над этим работают.
[00:29:48.310]
Я считаю, это поможет
[00:29:50.380]
продвинуть нас вперед на следующий этап,
[00:29:52.490]
поскольку сейчас продвижение немного замедлилось.
[00:29:55.830]
Люди задаются вопросом,
[00:29:58.500]
как мне использовать это в моей повседневной работе?
[00:30:01.040]
Как мне сделать такой серьезный скачок?
[00:30:05.270]
И мы также должны думать о кодах отчетности.
[00:30:07.640]
Итак, мы наблюдали за внедрением
[00:30:10.910]
методов машинного обучения на основе алгоритма случайного леса.
[00:30:14.710]
Что по этому поводу говорит Канадский институт горного дела, металлургии и нефти (CIM)?
[00:30:16.530]
Что говорит об этом Объединенный комитет по запасам руды Австралии (JORC)?
[00:30:18.150]
И мы должны быть осторожны,
[00:30:19.610]
используя эти новые методы в нашей отчетности,
[00:30:24.030]
чтобы быть уверенными, что мы правильно их понимаем,
[00:30:26.350]
перед тем, как внедрим их.
[00:30:28.210]
<v ->Превосходно, спасибо.</v>
[00:30:30.100]
Бо, сейчас я собираюсь задать вопрос тебе,
[00:30:34.335]
и, возможно, продолжить мысль, которую ты озвучил ранее.
[00:30:37.920]
В мире ресурсов
[00:30:40.320]
как мы можем использовать этот расширенный анализ,
[00:30:43.010]
чтобы лучше понять наши запасы?
[00:30:45.430]
Ты упоминал в своем комментарии, что объединение данных
[00:30:49.170]
дает вам возможность предоставлять новые услуги,
[00:30:52.770]
что, как ты утверждаешь,
[00:30:54.940]
поможет нам изменить нашу работу.
[00:30:58.560]
Не мог бы ты прокомментировать это немного подробнее:
[00:31:01.250]
например, в каких областях ты видишь возможности таких услуг,
[00:31:04.010]
а также как организация смотрит на это,
[00:31:06.813]
поскольку это, очевидно, изменение в обычном стиле ведения бизнеса.
[00:31:10.320]
<v ->Да, это перемена в бизнесе.</v>
[00:31:12.640]
Я мало знаю о горнодобывающей или подобных отраслях промышленности.
[00:31:15.190]
Так что постараюсь держаться подальше от этой проблемы
[00:31:22.430]
или именно от таких вопросов.
[00:31:24.900]
Но если я вижу некоторые шельфовые проекты
[00:31:28.980]
в морской ветроэнергетике или в другом морском строительстве,
[00:31:32.510]
сейчас мы действительно можем на основе данных, на основе цифровых структур
[00:31:38.330]
или реальных структур, которые там существуют,
[00:31:40.780]
использовать информацию с датчиков,
[00:31:42.750]
чтобы заранее предсказывать проблемы усталости и предвидеть,
[00:31:47.310]
где могут возникнуть проблемы.
[00:31:48.920]
Это создание того, что мы называем настоящим цифровым двойником
[00:31:51.260]
фактической конструкции, позволяющего оценить оставшийся эксплуатационный ресурс.
[00:31:55.880]
Это новая услуга.
[00:31:56.870]
Более подробные и точные прогнозы.
[00:32:01.040]
И я не знаю, сможете ли вы сделать подобное в горнодобывающей отрасли
[00:32:03.530]
или других областях, о которых мы здесь говорим.
[00:32:06.380]
<v ->Да, для меня это выглядит как фактор,</v>
[00:32:08.680]
который полностью изменит вашу бизнес-модель,
[00:32:10.550]
что — если фактор положительный —
[00:32:13.970]
всегда является хорошим стимулом для перемен, не так ли?
[00:32:17.090]
Кейси, возвращаясь к тебе, просто чтобы закрыть вопрос
[00:32:22.330]
о новых видах анализа.
[00:32:24.960]
Ты упоминал, что один из первых проектов с цифровым двойником
[00:32:28.610]
объединяет заинтересованные стороны,
[00:32:31.380]
которые хотят иметь возможность видеть все эти данные вместе.
[00:32:34.560]
Просто попрошу тебя развить эту мысль
[00:32:38.060]
и рассказать о конкретных ситуациях, когда ты наблюдал,
[00:32:42.110]
как отношение к преобразованиям помогало людям внедрить
[00:32:45.693]
модель цифрового двойника.
[00:32:48.750]
<v ->Разумеется, в мире инфраструктуры</v>
[00:32:53.730]
мы имеем дело со всем жизненным циклом инфраструктуры.
[00:32:57.910]
От различных заинтересованных сторон, участвующих в разработке,
[00:33:03.860]
в строительстве,
[00:33:04.770]
до тех, кто потом эксплуатирует инфраструктуру.
[00:33:08.150]
Поэтому цифровые двойники могут быть очень полезны
[00:33:10.910]
при передаче данных на различных этапах жизненного цикла проекта
[00:33:17.210]
и среди всех участников этих этапов.
[00:33:22.140]
Что особенно релевантно в области передачи данных
[00:33:27.550]
от процесса строительства —
[00:33:29.921]
это передать модели, соответствующие исполнительной документации,
[00:33:33.590]
специалистам по эксплуатации.
[00:33:35.680]
Согласно моим наблюдениям, это наиболее актуально в мире горнодобывающей промышленности,
[00:33:42.120]
в том, что касается геологических данных.
[00:33:47.120]
Можете представить себе владельца рудника,
[00:33:54.870]
располагающего цифровым двойником недр,
[00:33:57.750]
и затем инфраструктуры, которую они собираются строить,
[00:34:00.860]
чтобы извлекать полезные ископаемые из этих недр?
[00:34:04.240]
Это улучшит их связь, обмен информацией,
[00:34:06.300]
позволит им принимать лучшие решения.
[00:34:09.380]
При помощи модели они получат лучшую обратную связь.
[00:34:13.520]
Так что по цифровому двойнику
[00:34:19.940]
можно создавать истинное отражение реальности.
[00:34:23.120]
Это не обязательно относится
[00:34:26.170]
к какой-то одной конкретной специальности или одной конкретной заинтересованной стороне.
[00:34:31.180]
Это становится местом, где все заинтересованные стороны
[00:34:34.300]
могут прийти к согласию.
[00:34:37.800]
Если позволите, я знаю, что и Джеймс, и Бо, и Люси —
[00:34:42.590]
все немного говорили о стандартах.
[00:34:45.550]
Интересно, что в мире геологии
[00:34:50.160]
существуют те же проблемы,
[00:34:53.040]
с которыми сталкивается мир проектирования
[00:34:54.320]
с точки зрения семантики и структур данных,
[00:34:58.310]
которые могут меняться на различных картах.
[00:35:01.000]
Поэтому хотелось бы подчеркнуть,
[00:35:05.390]
что это также может произойти в процессе передачи данных
[00:35:08.750]
в цифровой двойник.
[00:35:10.440]
Если у вас есть какие-то стандарты,
[00:35:14.660]
которые являются отраслевыми,
[00:35:15.650]
хотя не обязательно следовать им в каждом проекте,
[00:35:19.510]
то перенос данных в цифровой двойник —
[00:35:21.090]
это возможность выровнять семантику.
[00:35:24.200]
Может быть непросто работать с точки зрения картирования данных
[00:35:29.310]
в различной семантике.
[00:35:31.680]
Но здесь может быть возможность
[00:35:34.990]
для небольшого преобразования, незначительного картирования
[00:35:38.290]
с целью упорядочивания данных, которые до этого были разрознены.
[00:35:42.160]
Важная часть того, что происходит сегодня
[00:35:44.500]
в области проектирования —
[00:35:47.300]
это когда вы берете данные и упорядочиваете их
[00:35:49.890]
по мере того, как переносите их в цифровой двойник.
[00:35:53.380]
Так что я полагаю, что, вероятно, аналогичные возможности
[00:35:56.530]
существуют в области геологии. Как и Бо,
[00:36:06.510]
я рассматриваю другие аналогии,
[00:36:09.110]
не только непосредственный опыт геологических исследований.
[00:36:12.240]
Использование машинного обучения очень нам помогло
[00:36:17.820]
просто распознавать параметры, которые мы наблюдаем в модели.
[00:36:22.460]
И поэтому я могу представить анализ машинного обучения,
[00:36:27.520]
который рассматривает образцы керна
[00:36:31.020]
и может помочь получить более последовательное распознавание
[00:36:35.300]
того, что в них содержится, а также алгоритмов машинного обучения,
[00:36:39.470]
который узнает, как образуются рудные тела,
[00:36:44.450]
и сможет действительно хорошо
[00:36:47.840]
помочь при интерполяции того,
[00:36:52.540]
какова полная протяженность рудного тела,
[00:36:55.210]
на основе ограниченных измерений и соответствующих образцов.
[00:36:59.260]
Так что, по всей видимости, существует множество областей
[00:37:02.220]
для использования машинного обучения,
[00:37:07.100]
чтобы помочь уменьшить количество неопределенности,
[00:37:10.150]
с которой вы сталкиваетесь
[00:37:12.250]
при спуске на глубину, в недра.
[00:37:15.670]
<v ->Спасибо, Кейси.</v>
[00:37:17.510]
К сожалению, отключилась связь с Бо.
[00:37:20.950]
И до завершения осталась пара минут.
[00:37:23.940]
Мне очень нравятся твои слова, Кейси,
[00:37:26.720]
о том, что использование цифрового двойника
[00:37:29.260]
является своего рода идеей перехода к стандартам.
[00:37:33.020]
Как будто это становится в какой-то степени не подлежащим обсуждению.
[00:37:36.120]
Несколько слов напоследок.
[00:37:38.020]
Я собираюсь закончить с Джеймсом и Люси.
[00:37:40.919]
Итак, Джеймс, с твоей точки зрения,
[00:37:44.020]
одна вещь, которую вы могли бы изменить организационно и
[00:37:47.990]
мотивируя людей, вводя стандарты.
[00:37:50.920]
Что бы ты сделал завтра,
[00:37:53.480]
если бы мог взмахнуть волшебной палочкой
[00:37:54.880]
и ускорить это преобразование данных?
[00:38:01.030]
<v ->Думаю, мне снова нужно вернуться к вопросу</v>
[00:38:03.480]
людей, культуры и компетентности.
[00:38:06.080]
Даже если у нас есть все новые данные в облаке,
[00:38:09.340]
и они полностью готовы,
[00:38:11.130]
нам все еще нужны люди, чтобы узнать о данных,
[00:38:13.430]
потому что когда мы получали доступ к данным,
[00:38:14.810]
наш контроль никогда не выходил
[00:38:16.830]
за пределы групп специалистов.
[00:38:18.180]
Все типы данных, о которых я упоминал ранее,
[00:38:20.460]
буровой шлам, а потом и газовый керн,
[00:38:22.170]
и биостратиграфия, и геохимия.
[00:38:24.270]
Это все прекрасно, но нам нужно, чтобы люди знали, как этим пользоваться.
[00:38:26.910]
А ведь больше наших данных
[00:38:29.060]
будет получено на основании машинного обучения, верно?
[00:38:31.210]
Поэтому нам нужно, чтобы люди немного понимали,
[00:38:33.750]
как были получены данные.
[00:38:35.160]
Вам не обязательно знать
[00:38:37.500]
все детали двигателя, чтобы водить автомобиль,
[00:38:40.100]
но общее представление иметь полезно.
[00:38:41.210]
То же касается машинного обучения,
[00:38:43.020]
просто знать основы, чтобы вы могли проверить свою модель,
[00:38:46.680]
привлечь эксперта-геолога,
[00:38:49.420]
чтобы он мог проверить модели и прочее.
[00:38:51.650]
Это дает немного больше уверенности
[00:38:54.490]
в данных, которые вы собираетесь использовать.
[00:38:56.750]
И еще один момент, который нам нужно изменить:
[00:38:58.820]
мы можем изменить культуру данных.
[00:39:00.470]
И третий столп здесь — технология.
[00:39:03.360]
У нас есть старые и неуклюжие монолитные приложения,
[00:39:07.440]
которые не обязательно так уж легко сопрягаются
[00:39:10.120]
с новыми интерфейсами API и облачными сервисами.
[00:39:13.490]
Так что пока наши данные, наша технология,
[00:39:16.670]
и люди, культура — все это
[00:39:18.800]
нам нужно переформатировать,
[00:39:21.110]
и именно здесь вся реальная ценность заключается в экономии средств.
[00:39:25.050]
<v ->Спасибо.</v>
[00:39:26.290]
Люси, с твоей точки зрения, в горнодобывающей промышленности,
[00:39:29.209]
если вы можете изменить одну вещь,
[00:39:30.610]
что будет лучшей отдачей от вложенных средств?
[00:39:34.070]
<v ->Что ж, я снова соглашусь с Джеймсом.</v>
[00:39:36.930]
Все дело в людях.
[00:39:38.520]
И один из способов помочь этим людям сэкономить время
[00:39:42.640]
для эффективного выполнения работы, которая нужна
[00:39:45.000]
для интерпретации всех этих данных — это автоматизация процессов.
[00:39:48.230]
Ведь геологи тратят чрезмерное количество времени
[00:39:53.360]
на перемещение, загрузку, скачивание, переименование файлов,
[00:39:56.380]
исправление треугольников, очистку данных.
[00:39:58.820]
Выполняя множество действий, которые повторяются снова и снова
[00:40:01.850]
в ежемесячном или в еженедельном цикле
[00:40:04.530]
для разных итераций моделей.
[00:40:06.650]
Если мы сможем автоматизировать многие из этих процессов
[00:40:09.560]
и действительно сосредоточиться на интерпретации результатов,
[00:40:12.730]
это сэкономит нам массу времени,
[00:40:14.730]
и в итоге мы сможем лучше работать.
[00:40:17.310]
Я просто подниму последний вопрос.
[00:40:19.170]
Я думаю, что эта революция данных
[00:40:21.300]
должна помочь нам и поможет нам
[00:40:24.670]
анализировать риски и управлять рисками
[00:40:26.750]
намного лучше, чем мы в настоящее время делаем в нашей отрасли.
[00:40:29.710]
У нас недостаточно инструментов для измерения риска,
[00:40:33.350]
а также анализа составных рисков
[00:40:36.190]
или того, как риск взаимосвязан с финансовыми аспектами,
[00:40:40.020]
металлургией, геотехнологиями, рисками, относящимися к соблюдению техники безопасности.
[00:40:43.050]
Мы проводим много времени, обсуждая это,
[00:40:45.230]
но еще не добрались до этапа,
[00:40:46.500]
где сможем количественно оценить степень взаимосвязи
[00:40:49.780]
этого риска,
[00:40:50.740]
а затем применить это знание для разработки корректирующих мер,
[00:40:53.690]
чтобы снизить риск в будущем.
[00:40:55.940]
<v ->Замечательно, звучит как отличная аналитика.</v>
[00:40:59.580]
Бо, ты снова с нами.
[00:41:01.220]
У нас 30 секунд до завершения.
[00:41:03.480]
Вопрос такой — если ты сможешь взмахнуть волшебной палочкой,
[00:41:07.870]
что бы ты предпринял, чтобы ускорить
[00:41:10.517]
цифровой переход или эту революцию данных
[00:41:14.440]
в мире консалтинга?
[00:41:17.250]
<v ->Думаю, помимо других вещей</v>
[00:41:18.930]
мы также должны уделить внимание людям, нашим сотрудникам,
[00:41:24.050]
как мы можем использовать это?
[00:41:26.770]
Нужно ли нам больше наук?
[00:41:28.050]
Нужны ли нам дополнительные сведения о данных, люди, которые могут это сделать?
[00:41:32.350]
Я считаю, что это один из способов. По крайней мере, как я это вижу.
[00:41:37.460]
Это очень помогло бы продвинуться в нужном направлении.
[00:41:41.290]
<v ->Отлично, то есть проблема определенно связана с кадрами.</v>
[00:41:43.147]
Кейси, хочешь сказать последнее слово?
[00:41:46.395]
<v ->Хотелось бы сказать, что в технологиях, как отметила Люси,</v>
[00:41:53.600]
есть много нового.
[00:41:54.590]
У людей может быть некоторая неуверенность
[00:41:56.440]
при получении новых знаний, при начале их применения.
[00:41:59.960]
Лучшим временем, чтобы начать этот путь,
[00:42:03.330]
было вчера.
[00:42:06.330]
Но вы всегда можете начать завтра.
[00:42:11.280]
Чем раньше вы приступите, тем
[00:42:13.530]
быстрее начнете повышать качество ваших данных
[00:42:16.930]
и решать проблемы с упорядочиванием ваших данных.
[00:42:19.580]
Ранее ты упомянул, Адам,
[00:42:22.960]
что люди начинают просто видеть данные вместе
[00:42:27.970]
и замечают, что у нас действительно есть некоторые проблемы с синхронизацией данных.
[00:42:30.750]
То есть у нас есть некоторые проблемы,
[00:42:34.470]
и вы запускаете цикл обратной связи,
[00:42:37.060]
когда повышаете контролируемость и отслеживаемость.
[00:42:38.710]
Сделайте же первый шаг.
[00:42:42.800]
Начните работать с одним типом данных, а затем добавьте следующий.
[00:42:48.250]
Не ждите, пока у вас будет готовое комплексное решение.
[00:42:51.210]
Вы хотите иметь возможность постепенно наращивать
[00:42:54.077]
ваш цифровой двойник с течением времени,
[00:42:57.310]
и вы узнаете каждый шаг на этом пути.
[00:43:00.290]
<v ->Да, это отличный совет.</v>
[00:43:02.279]
Совершенство — враг успеха, не так ли?
[00:43:05.540]
Превосходно! Благодарю каждого участника за присутствие сегодня.
[00:43:08.310]
Это был действительно мотивирующий разговор.
[00:43:10.410]
Я думаю, это потрясающе — собирать представителей
[00:43:12.730]
из этих родственных, но уникальных отраслей.
[00:43:15.840]
И мы можем видеть общие идеи,
[00:43:17.550]
а также аспекты, которые сильно отличаются от специфики других отраслей.
[00:43:22.350]
Так что я высоко ценю участие всех вас
[00:43:24.530]
в сегодняшней тематической дискуссии.
[00:43:26.870]
Большое спасибо.
[00:43:28.756]
(успокаивающая музыка)